ログイン
English
千葉大学学術成果リポジトリ
ブラウズ
著者
刊行年(西暦)
雑誌名
資料種別
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
その他
アカデミック・リンク・センター/附属図書館HP
千葉大学HP
このアイテムのアクセス数:
147
件
(
2024-12-26
08:42 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
ダウンロード回数
説明
KJ00004506497
pdf
355 KB
141
基本情報
データ種別:学術成果リポジトリ
タイトル
Ramat newa Kamuy
作成者
Akulov, Alexander Yu.
キーワード等
Ainu traditional culture
ethnolinguistic interpretation
god
論文
内容
This short text is devoted to the analysis of ramat and kamuy which are the key words/basic concepts of Ainu religion and Ainu traditional life. This text is written in Ainu language and it is the first scientific article in Ainu language during the whole history of Ainu studies. Ramat is the first and the main concept of Ainu religion. According to my data this word consists of two morphemes: ram which means ''soul''/''mind''/''heart'' and at which is similar to such verbs as an/oka and oma which mean ''to be''/''to exist''. So the concept of ramat can be interpreted as ''soul exists''. Ramat exists everywhere and fills everything. Every thing and every being has ramat. One thing has a lot of ramat, another-little but nothing can exist without ramat. Ramat cannot be annihilated. When beings die or when things are broken their ramat leaves them but doesn't disappear and goes to another place. Following to Neil Gordon Munro it is possible to state that ramat is very much alike to the Polynesian mana. Kamuy is the second basic concept of Ainu religion. According to my data word kamuy doesn't have any connection to the Japanese kami ''deity'' because kamuy belongs to the most important and old part of Ainu lexics. The Ainu and Japanese languages differ in their linear model of word form: Ainu has linear model of word form of the American type while Japanese demonstrates this of the Altaic type, i.e. in Japanese prefixation is strictly prohibited while in Ainu it is permitted. I think serious word-change process cannot take place between such different languages. Moreover it is worth noting that the Ainu had not known paper before they met Japanese, so in the Ainu language the word for paper was borrowed from Japanese. In Japanese paper sounds the same way as ''deity'', i.e. kami but in Ainu it became kampi. In this connection I think that Ainu kamuy cannot originate from Japanese kami because Japanese kami would become kampi but not kamuy in Ainu. Also I don't think that kamuy has any connection with the Ainu word
ハンドルURL
https://opac.ll.chiba-u.jp/da/curator/900040765/
フルテキストへのリンク
https://opac.ll.chiba-u.jp/da/curator/900040765/KJ00004506497.pdf
公開者
千葉大学ユーラシア言語文化論講座
NII資源タイプ
紀要論文
NCID
AA11256001
掲載誌名
千葉大学ユーラシア言語文化論集
巻
9
開始ページ
197
終了ページ
201
刊行年月
2006-10-10
著者版フラグ
publisher
カテゴリ
ユーラシア言語文化論集
その他の情報を表示
日本十進分類法 (NDC)
801
公開者 (ヨミ)
チバ ダイガク ブンガクブ ユーラシア ゲンゴ ブンカロン コウザ
寄与者
Russian Christian Humanitarian Academy
コンテンツの種類
紀要論文 Departmental Bulletin Paper
DCMI資源タイプ
text
ファイル形式 [IMT]
application/pdf
資源識別子
14
情報源
Journal of Chiba University Eurasian Society
言語 [ISO639-2]
eng
ホームへ戻る